Uso de la ñ en direcciones web

Y también de caracteres acentuados. Son las intenciones del Gobierno para la temporada otoño-invierno 2007. Y se pueden añadir muchas otras iniciativas para acercar la sociedad del a información a los españoles y sacarnos de los puestos de cola en el uso de ls TIC en Europa. Pero de bajar los precios del ADSL ni palabra.

Pero a lo que íbamos: ¿es útil usar los caracteres del propio idioma? Técnicamente es posible desde hace algunos años. Basta con usar el soporte de IDN, disponible desde 1998 aproximadamente, que permite la inclusión de caracteres acentuados y otros caracteres propios como la «ç» o la «ñ» (más información en la Wikipedia). Esta es una opción presente el los nuevos dominios .cat por ejemplo, tal y como comenté en una nota anterior.

El funcionamiento es simple: las direcciones se traducen automáticamente a caracteres ASCII válidos y son éstos los que se usan para acceder a la página web. Los servicios de registro de dominios suelen asignar (y reservar) por defecto los nombres sin acento también al mismo dominio. Puedes probarlo con http://www.fundació.cat (fíjate en el acento de la «o») y http://www.fundacio.cat (esta sin acento). Prueba a escribir una dirección con acentos o «ñ» en tu navegador y verás cuál es la conversión ASCII correspondiente: comienza por «xn--» y luego sustituye los caracteres conflictivos por otros estándar.

Particularmente no creo que sea algo útil, teniendo en cuenta que el propósito de Internet es conseguir estandarizar la web y unos contenidos accesibles desde cualquier parte. ¿Qué pasa si estoy en un cibercafé de Londres y trato de entrar a www.españa.es? ¿tengo que llevarme la tecla de la «eñe» en el bolsillo y pedirle al camarero si puede ponerla en el teclado? ¿Por qué los españoles tenemos la manía de creer que el resto del mundo es como nosotros? ¡Demonios!, si ya tengo problemas para encontrar la coma «,» cuando estoy fuera de España, como para buscar teclas inexistentes. Y no digamos si trato en entrar en la página de Sony en japón. ¿dónde habré puesto la tecla de esta especie de rejilla cuadrada con patitas?

Por otra parte, comprendo aquello de defender la cultura. Pero enseguida me aparecen imágenes del toro de osborne, la paella y las sevillanas. ¿Me estaré volviendo guiri?

¿A vosotros que os parece? ¿Os parece algo importante, necesario, útil, sólo interesante, una pérdida de tiempo…?

(fuente: El País, vía Barrapunto)

4 respuestas a «Uso de la ñ en direcciones web»

  1. Si una página pretende ser accesible desde todo el mundo, no es lo adecuado, si tu tienes dificultades para poner la dirección en un país extranjero, imagínate un «guiri». Como opción no está mal, pero serían páginas solo para hispanohablantes (y además con conocimientos ortográficos, que son menos). Yo abogaría por que se tuvieran los dos dominios asignados a la misma página web, aunque complique la gestión de los mismos. Podrían financiarlo desde el estado, ya que es su función defender la lengua frente a las agresiones lingüisticas extranjeras :-) .

  2. Yo creo que el uso de la ñ en las direcciones web es algo que hay que impulsar. Tanto de parte del estado como de las empresas interesadas. Por ejemplo se me ocurre que en Google, yo puedo buscar «espana» y me sale españa. Lo mismo ocurre con las vocales acentuadas. Por lo que en el mencionado cibercafe británico, yo podria buscar yocomijamonenespana.com y en los resultados saldría yocomíjamónenespaña.com. Y ahi es donde ya entraría el trabajo del gobierno y del sector privado en hacer dos páginas si quisieran. Una escrita para quien pueda escribir con los caracteres hispanos y otra en caracteres «planos» por llamarlos de alguna manera.

    Y aparte a mario quería comentarle que el uso de la ñ no creo que sea para gente con conocimientos ortográficos demasiado complejos, ni para hispanohablantes ni para guiris.

    Un saludo, Borja

  3. No estoy de acuerdo con los principios que citas de que el propósito de internet sea estandarizar la web, y hacer que todo su contenido sea accesible desde cualquier parte. Eso, más bien, me parece que es lo que dicen los angloparlantes. Decididamente no es lo que hacen los que usan alfabetos distintos al occidental, ni es algo que nos tenga contentos a los que, en nuestro idioma usamos signos como la eñe, la Ç, u otros grafismos.
    Sinceramente, a mí me importa un pito que un inglés no pueda escribir una eñe, que se chinche, caray, anda que no hay programas tontos en el mundo ¿no habrá uno para incorporar la eñe donde quieras?
    No, yo no quiero igualarlo todo, que de la diversidad nace lo original, y la riqueza de lo distinto no puede sucumbir en aras del estereotipo monotono (sin tilde).
    Y menos cuando se pretende, al fin y al cabo, igualarnos hacia lo plano, hacia la pérdida del matiz, hacia la identidad cuadriculada.

Los comentarios están cerrados.